乐竞电竞-中国电竞赛事及体育赛事平台

世界杯主題曲2010(巴西足球世界杯主題曲2010)

2023-01-16 23:42:07    作者:獅子甩頭

2010南非世界杯主題曲叫什么名字

分析如下:

1、2010南非世界杯主題曲叫《Waka Waka》,由Jorge Drexl作詞,Jorge Drexl作曲,Shakira演唱的歌曲,該歌曲收錄于Shakira2010年發(fā)行的專輯《Waka Waka (This Time For Africa)(The Official 2010 Fifa World Cup Song)》中。

2、FIFA(國(guó)際足聯(lián))與索尼音樂(lè)娛樂(lè)公司共同宣布,由著名拉丁歌手夏奇拉(Shakira)創(chuàng)作并參與制作的歌曲“Waka Waka (This Time For Africa)”[中譯:哇咔哇咔(非洲時(shí)刻)],被選為2010年南非世界杯官方主題曲。

擴(kuò)展資料:

1、Waka Waka 簡(jiǎn)介:Waka Waka 是非洲斯瓦西里語(yǔ)中的一個(gè)動(dòng)詞,意思是:火焰,熱烈的燃燒,閃耀等,在東非諸國(guó)通用,同時(shí)也是非盟及多國(guó)的官方用語(yǔ)。亦一歌名Waka Waka (This time for Africa) 是哥倫比亞歌手夏奇拉(Shakira)所演唱的歌曲,同時(shí)也是2010年南非世界杯的主題曲。

2、MV拍攝:據(jù)悉,在這首歌的MV中,主角將會(huì)是梅西和他巴塞羅那的隊(duì)員拉斐爾·馬克斯和丹尼·阿爾維斯,MV中這三個(gè)球員的部分將于西班牙進(jìn)行拍攝,而Shakira的部分也正在洛杉磯同步進(jìn)行。既然是shakira演唱的,不出所料還有西班牙語(yǔ)版:Waka Waka(Esto es áfrica) 。強(qiáng)烈建議大家試聽(tīng),相比起英語(yǔ)版,西語(yǔ)版有著拉美人民特有的激情。

資料來(lái)源:百度百科:Waka Waka

2010世界杯主題歌曲

2010南非世界杯官方主題曲是《Waka Waka》。 主題曲《waka waka》有兩個(gè)版本,都是shakira演唱的。一是《waka waka》、二是《waka waka(this time for Africa)》。 Waka Waka 是非洲斯瓦西里語(yǔ)中的一個(gè)動(dòng)詞,意思是:火焰,熱烈的燃燒,閃耀等,在東非諸國(guó)通用,同時(shí)也是非盟及多國(guó)的官方用語(yǔ)。亦一歌名Waka Waka (This time for Africa) 是哥倫比亞歌手夏奇拉(Shakira)所演唱的歌曲,同時(shí)也是2010年南非世界杯的主題曲。 2010年南非世界杯,“WAKAWAKA”,這首歌我相信很多人都聽(tīng)過(guò)。Shakira(夏奇拉)被稱為世界小蠻腰的夏奇拉成功的讓拉丁音樂(lè)融入世界,這首歌節(jié)奏歡快是第一點(diǎn),主要是聽(tīng)都是其次,我相信所有男人在聽(tīng)這個(gè)歌的時(shí)候都在看夏奇拉,因?yàn)樗龑?shí)在太漂亮了 性感、野性。 歌曲配合她的舞蹈,足以讓男人都為她瘋狂。而現(xiàn)場(chǎng)氣氛,尤其是足球都是雄性動(dòng)物的主場(chǎng),有這樣的一個(gè)性感尤物來(lái)帶節(jié)奏,我相信只會(huì)讓戰(zhàn)斗更加激烈。

2010世界杯主題曲

2010年世界杯唯一官方指定主題曲為拉丁天后shakira的《waka waka》(《非洲時(shí)刻》)!

歌名:waka waka

專輯:《非洲時(shí)刻》

原唱:shakira(夏奇拉)

歌詞:

Waka Waka (This Time For Africa)

哇咔哇咔(非洲時(shí)刻)

You're a good soldier

你是一個(gè)好士兵

Choosing your battles

在選擇你的戰(zhàn)場(chǎng)

Pick yourself up

站起來(lái)

And dust yourself off

撣凈灰塵

And back in the saddle

重新上路

You're on the frontline

你正在前線

Everyone's watching

人人都在關(guān)注

You know it's serious

你知道這很嚴(yán)重

We're getting closer

我們?cè)絹?lái)越接近

This isn’t over

現(xiàn)在還沒(méi)有結(jié)束

The pressure is on

壓力已經(jīng)到來(lái)

You feel it

你感受到了

But you've got it all

但是你已經(jīng)獲得這一切

Believe it

相信吧

When you fall get up

當(dāng)你跌倒 爬起來(lái)

Oh oh...

哦 哦...

And if you fall get up

如果你跌倒 爬起來(lái)

Oh oh...

哦 哦...

Tsamina mina

Zangalewa

Cuz this is Africa

Tsamina mina eh eh

Waka Waka eh eh

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

This time for Africa

這是屬于非洲的時(shí)間

Listen to your god

請(qǐng)聽(tīng)從你的神

This is our motto

這是我們的格言

Your time to shine

你發(fā)光的時(shí)刻

Dont wait in line

不要在隊(duì)伍里等待

Y vamos por Todo

People are raising

人們?cè)诤艉?/p>

Their Expectations

他們的期望

Go on and feed them

繼續(xù)走去滿足他們

This is your moment

現(xiàn)在是你的時(shí)刻

No hesitations

不要猶豫

Today's your day

今天是你的節(jié)日

I feel it

我感覺(jué)得到

You paved the way

是你鋪平了道路

Believe it

相信吧

If you get down

如果你趴下

Get up Oh oh...

再起來(lái) 哦 哦...

When you get down

當(dāng)你趴下了

Get up eh eh...

再起來(lái) 哦 哦...

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

This time for Africa

Tsamina mina eh eh

Waka Waka eh eh

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

Tsamina mina eh eh

Waka Waka eh eh

Tsamina mina zangalewa

This time for Africa

Tsamina mina eh eh

Waka Waka eh eh

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

Tsamina mina eh eh

Waka Waka eh eh

Tsamina mina zangalewa

This time for Africa

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

This time for Africa

This time for Africa

2010年南非世界杯主題曲

2010年南非世界杯主題曲是《旗開(kāi)得勝》。

《旗開(kāi)得勝》是2010南非世界杯的中文主題曲,由K'naan和李焯雄作詞,K'naan作曲。該曲擁有張學(xué)友、張靚穎、K'naan合唱版、張學(xué)友獨(dú)唱版、張靚穎獨(dú)唱版,皆收錄于2010年6月18日發(fā)行的EP《夢(mèng)想·旗開(kāi)得勝》中。

2010年,該歌曲入圍“第33屆十大中文金曲”優(yōu)秀流行國(guó)語(yǔ)歌曲獎(jiǎng)。

歌詞

痛快自在熱血澎湃

別問(wèn)由來(lái)星可以摘

See the champions

Take the fleld now

Unify us

Make us feel proud

頭昂起來(lái)暢爽開(kāi)懷

天涯不過(guò)你我胸懷

Celebration it surrounds us

Every nation all around us

青春是一首歌

迎著光讓我們一起唱

看世界就在我們腳下

把夢(mèng)踢到天際無(wú)限大

一起唱

汗讓夢(mèng)茁壯

你讓我成長(zhǎng)

旗像風(fēng)翅膀

你給我力量

Flag

So wave your flag

Now wave your flag

Now wave your flag

Now wave your flag

汗讓夢(mèng)茁壯

你讓我成長(zhǎng)

旗像風(fēng)翅膀

你給我力量

Flag

So wave your flag

Now wave your flag

Now wave your flag

Now wave your flag

痛快自在熱血澎湃

別問(wèn)由來(lái)星可以摘

See the champions

Take the fleld now

Unify us

Make us feel proud

頭昂起來(lái)暢爽開(kāi)懷

天涯不過(guò)你我胸懷

你是兄弟來(lái)自四海

心連起來(lái)為你喝彩

Staying forever young

Singing songs

underneath the sun

看世界就在我們腳下

把夢(mèng)踢到天際無(wú)限大

一起唱

汗讓夢(mèng)茁壯

你讓我成長(zhǎng)

旗像風(fēng)翅膀

你給我力量

Flag

So wave your flag

Now wave your flag

Now wave your flag

Now wave your flag

汗讓夢(mèng)茁壯

你讓我成長(zhǎng)

旗像風(fēng)翅膀

你給我力量

Flag

So wave your flag

Now wave your flag

Now wave your flag

Now wave your flag

一起唱

汗讓夢(mèng)茁壯

你讓我成長(zhǎng)

旗像風(fēng)翅膀

你給我力量

Flag

So wave your flag

Now wave your flag

Now wave your flag

Now wave your flag

汗讓夢(mèng)茁壯

你讓我成長(zhǎng)

旗像風(fēng)翅膀

你給我力量

Flag

So wave your flag

Now wave your flag

Now wave your flag

Now wave your flag

旗開(kāi)得勝我們一起唱

世界沸騰我們一起唱

2010世界杯足球的主題曲是什么歌

世界杯主題曲

2010南非世界杯主題曲Wavin Flag。其中文譯名“旗幟飄揚(yáng)”。

演唱者為出生在索馬里的歌手克南,他創(chuàng)作的很多歌曲都和索馬里局勢(shì)相關(guān)。這首主題曲帶有濃郁的非洲氣息,表達(dá)了對(duì)這片充滿戰(zhàn)火、貧窮和落后的土地不離不棄的熱愛(ài)。全世界的球迷在哼唱這首歌曲的同時(shí)也會(huì)感受到和平的可貴,珍愛(ài)生命、遠(yuǎn)離戰(zhàn)爭(zhēng),體育運(yùn)動(dòng)始終是和平友好的本質(zhì)。

Wavin Flag:

海豚音小天后張靚穎攜手歌神張學(xué)友共同獻(xiàn)歌2010南非世界杯主題歌國(guó)語(yǔ)版《旗開(kāi)得勝》,鼓勵(lì)人們用非洲的方式表達(dá)各自的世界杯激情。歌曲旋律動(dòng)感而激昂,仿佛將人帶到了火熱的賽場(chǎng),希望通過(guò)這首歌將世界杯足球的激情帶給中國(guó)的球迷。

旗開(kāi)得勝:

《Waka Waka》被選為2010年南非世界杯官方指定全球唯一主題曲。著名拉丁歌手夏奇拉將與南非本土組合Freshlyground(鮮磨樂(lè)團(tuán))一同在世界杯閉幕式上表演這首歌曲。非洲音樂(lè)具有鼓舞人心的力量,并在全球流行文化舞臺(tái)上占有不可忽視的地位。此曲運(yùn)用了充滿非洲特色的節(jié)奏,來(lái)呈現(xiàn)這項(xiàng)重大的賽事。

Waka Waka:

Waka Waka:

Wavin Flag:

旗開(kāi)得勝:

歷屆世界杯主題曲下載:

2010世界杯主題曲是什么

2010年世界杯唯一官方指定主題曲為拉丁天后shakira的《waka waka》(《非洲時(shí)刻》)!

[編輯本段]

waka waka簡(jiǎn)介

FIFA(國(guó)際足聯(lián))與索尼音樂(lè)娛樂(lè)公司共同宣布,由著名拉丁歌手夏奇拉(Shakira)創(chuàng)作并參與制作的歌曲“Waka Waka (This Time For Africa)”[中譯:哇咔哇咔(非洲時(shí)刻)],被選為2010年南非世界杯官方主題曲。屆時(shí),夏奇拉將與南非本土組合Freshlyground一同在世界杯閉幕式上表演這首歌曲。

夏奇拉(Shakira)

國(guó)際足聯(lián)主席布拉特表示,“世界杯的球迷們,對(duì)于主題曲的關(guān)注度不亞于世界杯的吉祥物和標(biāo)識(shí),它同樣也是這項(xiàng)令人激動(dòng)的體育賽事的重要組成部分。此曲運(yùn)用了充滿非洲特色的節(jié)奏,來(lái)呈現(xiàn)這項(xiàng)重大的賽事。我非常期待能在世界杯的比賽中聽(tīng)到它,并且在閉幕式上看到夏奇拉與Freshlyground的精彩表演?!?而歌曲的演唱者,拉丁天后夏奇拉則表示,“對(duì)于Waka Waka (This Time For Africa)這首歌能被選為2010南非世界杯主題曲,我感到非常榮幸。世界杯是一項(xiàng)世界同歡的賽事,它將不同國(guó)家,種族,以及不同地域的人們緊緊聯(lián)系到一起,而這也正是我的歌曲所想要表達(dá)的意義?!蓖瑫r(shí)她也表示,她非常高興能夠與南非本土最知名的音樂(lè)組合Freshlyground進(jìn)行合作。 而Freshlyground中的成員Zolani Mahola則說(shuō),“對(duì)于能和夏奇拉合作這首歌曲,我們倍感興奮,這首歌表達(dá)了南非世界杯的精神和活力,我們認(rèn)為這首歌曲,一定能夠激發(fā)那些在世界各地關(guān)注南非世界杯的人們的激情?!?這首世界杯官方主題曲的英語(yǔ)及西班牙語(yǔ)版本將在2010年4月28日對(duì)外公布,這張專輯所獲得的收益,將用于由FIFA所建立的公益項(xiàng)目中,該項(xiàng)目的收益將用于非洲的公益事業(yè)。此外,還有一部分收益會(huì)捐贈(zèng)給由約旦王妃拉妮亞與國(guó)際足聯(lián)主席布拉特共同建立的“1 GOAL”基金。該基金的主要用途,是為世界各地的失學(xué)兒童建立重返學(xué)校的機(jī)會(huì)。近日,該基金任命夏奇拉為公益大使,以此來(lái)向世界呼吁給每個(gè)兒童接受教育的機(jī)會(huì)。 Waka Waka 是非洲斯瓦西里語(yǔ)中的一個(gè)動(dòng)詞,意思是:火焰,熱烈的燃燒,閃耀等,在東非諸國(guó)通用,同時(shí)也是非盟及多國(guó)的官方用語(yǔ)。 據(jù)悉,在這首歌的MV中,主角將會(huì)是梅西和他巴塞羅那的隊(duì)員拉斐爾·馬克思和丹尼·阿爾維斯,MV中這三個(gè)球員的部分將于西班牙進(jìn)行拍攝,而 Shakira的部分也正在洛杉磯同步進(jìn)行。 環(huán)球熱力兄弟演唱中文版《世界杯狂想曲》。

[編輯本段]

waka waka概述

Waka Waka 是非洲斯瓦西里語(yǔ)中的一個(gè)動(dòng)詞,意思是:火焰,熱烈的燃燒,閃耀等,在東非諸國(guó)通用,同時(shí)也是非盟及多國(guó)的官方用語(yǔ)。

Waka Waka (This time for Africa) 是哥倫比亞歌手夏奇拉(Shakira)所演唱的歌曲,同時(shí)也是2010年南

夏奇拉

非世界杯的主題曲。據(jù)悉,在這首歌的MV中,主角將會(huì)是梅西和他巴塞羅那的隊(duì)員拉斐爾·馬克思和丹尼·阿爾維斯,MV中這三個(gè)球員的部分將于西班牙進(jìn)行拍攝,而Shakira的部分也正在洛杉磯同步進(jìn)行。

[編輯本段]

waka waka歌詞

Waka Waka (This Time For Africa)

哇咔哇咔(非洲時(shí)刻)

Shakira

You're a good soldier

你是一個(gè)好士兵

Choosing your battles

在選擇你的戰(zhàn)場(chǎng)

Pick yourself up

站起來(lái)

And dust yourself off

撣凈灰塵

And back in the saddle

重新上路

You're on the frontline

你正在前線

Everyone's watching

人人都在關(guān)注

You know it's serious

你了解情況危急

We're getting closer

我們?cè)絹?lái)越團(tuán)結(jié)

This isn’t over

現(xiàn)在還沒(méi)有結(jié)束

The pressure is on

壓力已經(jīng)到來(lái)

You feel it

你感受到了

But you've got it all

但是你已經(jīng)獲得這一切

Believe it 相信吧

When you fall get up

當(dāng)你跌倒 爬起來(lái)

Oh oh...

哦 哦...

And if you fall get up

如果你跌倒 爬起來(lái)

Oh oh...

哦 哦...

Tsamina mina

Zangalewa

Cuz this is Africa

Tsamina mina eh eh

Waka Waka eh eh

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

This time for Africa

這是屬于非洲的時(shí)間

Listen to your god

請(qǐng)聽(tīng)從你的神

This is our motto

這是我們的格言

Your time to shine

你發(fā)光的時(shí)刻

Dont wait in line

不要在隊(duì)伍里等待

Y vamos por Todo

People are raising

人們?cè)诤艉?/p>

Their Expectations

他們的期望

Go on and feed them

繼續(xù)走去滿足他們

This is your moment

現(xiàn)在是你的時(shí)刻

No hesitations

不要猶豫

Today's your day

今天是你的節(jié)日

I feel it

我感覺(jué)得到

You paved the way

是你鋪平了道路

Believe it

相信吧

If you get down

如果你趴下

Get up Oh oh...

再起來(lái) 哦 哦...

When you get down

當(dāng)你趴下了

Get up eh eh...

再起來(lái) 哦 哦...

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

This time for Africa

Tsamina mina eh eh

Waka Waka eh eh

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

Tsamina mina eh eh

Waka Waka eh eh

Tsamina mina zangalewa

This time for Africa

Tsamina mina eh eh

Waka Waka eh eh

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

Tsamina mina eh eh

Waka Waka eh eh

Tsamina mina zangalewa

This time for Africa

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

This time for Africa

This time for Africa

西班牙語(yǔ)版

Waka Waka(Esto es áfrica)

Shakira

Llego el momento,

caen las murallas

va a comenzar

la única justa

de la batallas.

No duele el golpe,

no existe el miedo

quítate el polvo,

ponte de pie

y vuelves al ruedo.

Y la presión

que sientes

espera en ti,

tu gente!

Ahora vamos por todo

y te acompaña la suerte

samina mina Zangaléwa

porque esto es áfrica.

Samina mina ¡eh! ¡eh!

waka waka ¡eh! ¡eh!

samina mina Zangaléwa

porque esto es áfrica.

Oye tu dios y

no estarás solo

llegas aquí

para brillar

lo tienes todo.

La hora se acerca

es el momento

vas a ganar

cada batalla

ya lo presiento.

Hay que empezar

de cero

para tocar

el cielo.

Ahora vamos por todo

y todos vamos por ellos

samina mina Zangaléwa

porque esto es áfrica.

Samina mina ¡eh! ¡eh!

waka waka ¡eh! ¡eh!

samina mina Zangaléwa

porque esto es áfrica.

Samina mina ¡eh! ¡eh!

waka waka ¡eh! ¡eh!

samina mina Zangaléwa

porque esto es áfrica

聲明:該文章由賽事號(hào)作者發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn),如涉及侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除。

相關(guān)搜索

相關(guān)直播

世界杯直播

推薦閱讀