乐竞电竞-中国电竞赛事及体育赛事平台

2010世界杯主題曲(2010世界杯主題曲)

2023-01-16 06:04:07    作者:鋒線(xiàn)殺手

2010年世界杯主題曲是什么

2010年世界杯主題曲《飄揚(yáng)的旗幟(Wavin’Flag)》

歌詞:Give me freedom, give me fire, give me reason, take me higher

給我自由,給我激情,給我個(gè)理由,讓我飛得更高

See the champions, take the field now, you define us, make us feel proud

向著冠軍,現(xiàn)在就上場(chǎng)吧,你讓我明確,讓我們自豪

In the streets are, exaliftin , as we lose our inhibition,

在街道上,exaliftin,當(dāng)我們失去了束縛

Celebration its around us, every nations, all around us

在我們身邊慶祝吧,每個(gè)國(guó)家,在我們身邊

Singin forever young, singin songs underneath that sun

歌唱永遠(yuǎn)的年輕,在太陽(yáng)下歌唱

Lets rejoice in the beautiful game.

讓我們?cè)谶@美麗的運(yùn)動(dòng)中歡慶吧

And together at the end of the day.

相聚在這天的到結(jié)束

WE ALL SAY

我們一起說(shuō)

復(fù)制回答者死 T16探長(zhǎng)制

When I get older I will be stronger

當(dāng)我長(zhǎng)大,我會(huì)變得更強(qiáng)

They'll call me freedom Just like a wavin' flag

他們讓我們自由,就像那旗幟飄揚(yáng)

And then it goes back

一切都回歸

And then it goes back

一切都回歸

And then it goes back

一切都回歸

2010年南非世界杯主題曲

1.2010南非世界杯主題曲兩首分別為《非洲時(shí)刻》和《飄揚(yáng)的旗幟》,《非洲時(shí)刻》的演唱者為:夏奇拉,《飄揚(yáng)的旗幟》的演唱者為:K'naan和David Bisbal

2.夏奇拉(Shakira),1977年2月2日出生于哥倫比亞巴蘭基亞,哥倫比亞歌手。1991年,夏奇拉發(fā)行了個(gè)人首張專(zhuān)輯《Magia》。1998年,夏奇拉憑著唱片《Donde Estan Los Ladrones》奪得了第44屆LatinGrammy的“最佳拉丁搖滾另類(lèi)女藝人獎(jiǎng)” 。2000年的專(zhuān)輯《Shakira:MTV Unplugged》為夏奇拉贏得了拉丁格萊美最佳拉丁流行專(zhuān)輯獎(jiǎng)。2002年,她贏得5項(xiàng)拉美MTV視頻音樂(lè)獎(jiǎng)。2006年2月,夏奇拉在世界杯閉幕式獻(xiàn)唱《Hips Don’t Lie》。2010年,由夏奇拉創(chuàng)作并參與制作的歌曲《Wakawaka》被選為南非世界杯官方指定全球唯一主題曲。2014年,夏奇拉與卡里尼奧·布朗在巴西世界杯閉幕式聯(lián)袂演唱《La la la》,這也將是夏奇拉連續(xù)第三次在世界杯決賽前的閉幕式上獻(xiàn)唱。

3.克南(Keinan Abdi Warsame),原籍索馬里-摩加迪沙,譯柯南,一譯柯蘭,饒舌,有些搖滾、世界音樂(lè)。職業(yè)音樂(lè)家,詩(shī)人,歌手。

4.David Bisbal (生于1979/6/5 Almeria) 是西班牙歌手。Bisbal曾進(jìn)入西班牙電視歌手選秀大賽Operacion Triunfo的總決賽,不過(guò)最后給Rosa López摘得桂冠。Bisbal 離開(kāi)學(xué)校因?yàn)椴幌矚g學(xué)習(xí)。然后, 父母為他找了份工作。但Bisbal卻對(duì)音樂(lè)生產(chǎn)了興趣, 當(dāng)在他工作地方唱歌時(shí),他的歌唱天賦被發(fā)現(xiàn)并請(qǐng)他加入Orquesta Expresiones的樂(lè)隊(duì)的演出。Bisbal出任歌手,直到他參加Operacion Triunfo大賽。最后Bisbal與唱片公司Vale簽約,Vale把他安排到邁阿密錄制他的首張專(zhuān)輯。

2010世界杯主題曲

2010年世界杯唯一官方指定主題曲為拉丁天后shakira的《waka waka》(《非洲時(shí)刻》)!

歌名:waka waka

專(zhuān)輯:《非洲時(shí)刻》

原唱:shakira(夏奇拉)

歌詞:

Waka Waka (This Time For Africa)

哇咔哇咔(非洲時(shí)刻)

You're a good soldier

你是一個(gè)好士兵

Choosing your battles

在選擇你的戰(zhàn)場(chǎng)

Pick yourself up

站起來(lái)

And dust yourself off

撣凈灰塵

And back in the saddle

重新上路

You're on the frontline

你正在前線(xiàn)

Everyone's watching

人人都在關(guān)注

You know it's serious

你知道這很?chē)?yán)重

We're getting closer

我們?cè)絹?lái)越接近

This isn’t over

現(xiàn)在還沒(méi)有結(jié)束

The pressure is on

壓力已經(jīng)到來(lái)

You feel it

你感受到了

But you've got it all

但是你已經(jīng)獲得這一切

Believe it

相信吧

When you fall get up

當(dāng)你跌倒 爬起來(lái)

Oh oh...

哦 哦...

And if you fall get up

如果你跌倒 爬起來(lái)

Oh oh...

哦 哦...

Tsamina mina

Zangalewa

Cuz this is Africa

Tsamina mina eh eh

Waka Waka eh eh

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

This time for Africa

這是屬于非洲的時(shí)間

Listen to your god

請(qǐng)聽(tīng)從你的神

This is our motto

這是我們的格言

Your time to shine

你發(fā)光的時(shí)刻

Dont wait in line

不要在隊(duì)伍里等待

Y vamos por Todo

People are raising

人們?cè)诤艉?/p>

Their Expectations

他們的期望

Go on and feed them

繼續(xù)走去滿(mǎn)足他們

This is your moment

現(xiàn)在是你的時(shí)刻

No hesitations

不要猶豫

Today's your day

今天是你的節(jié)日

I feel it

我感覺(jué)得到

You paved the way

是你鋪平了道路

Believe it

相信吧

If you get down

如果你趴下

Get up Oh oh...

再起來(lái) 哦 哦...

When you get down

當(dāng)你趴下了

Get up eh eh...

再起來(lái) 哦 哦...

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

This time for Africa

Tsamina mina eh eh

Waka Waka eh eh

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

Tsamina mina eh eh

Waka Waka eh eh

Tsamina mina zangalewa

This time for Africa

Tsamina mina eh eh

Waka Waka eh eh

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

Tsamina mina eh eh

Waka Waka eh eh

Tsamina mina zangalewa

This time for Africa

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

This time for Africa

This time for Africa

2010世界杯主題曲是什么

2010年世界杯唯一官方指定主題曲為拉丁天后shakira的《waka waka》(《非洲時(shí)刻》)!

[編輯本段]

waka waka簡(jiǎn)介

FIFA(國(guó)際足聯(lián))與索尼音樂(lè)娛樂(lè)公司共同宣布,由著名拉丁歌手夏奇拉(Shakira)創(chuàng)作并參與制作的歌曲“Waka Waka (This Time For Africa)”[中譯:哇咔哇咔(非洲時(shí)刻)],被選為2010年南非世界杯官方主題曲。屆時(shí),夏奇拉將與南非本土組合Freshlyground一同在世界杯閉幕式上表演這首歌曲。

夏奇拉(Shakira)

國(guó)際足聯(lián)主席布拉特表示,“世界杯的球迷們,對(duì)于主題曲的關(guān)注度不亞于世界杯的吉祥物和標(biāo)識(shí),它同樣也是這項(xiàng)令人激動(dòng)的體育賽事的重要組成部分。此曲運(yùn)用了充滿(mǎn)非洲特色的節(jié)奏,來(lái)呈現(xiàn)這項(xiàng)重大的賽事。我非常期待能在世界杯的比賽中聽(tīng)到它,并且在閉幕式上看到夏奇拉與Freshlyground的精彩表演?!?而歌曲的演唱者,拉丁天后夏奇拉則表示,“對(duì)于Waka Waka (This Time For Africa)這首歌能被選為2010南非世界杯主題曲,我感到非常榮幸。世界杯是一項(xiàng)世界同歡的賽事,它將不同國(guó)家,種族,以及不同地域的人們緊緊聯(lián)系到一起,而這也正是我的歌曲所想要表達(dá)的意義?!蓖瑫r(shí)她也表示,她非常高興能夠與南非本土最知名的音樂(lè)組合Freshlyground進(jìn)行合作。 而Freshlyground中的成員Zolani Mahola則說(shuō),“對(duì)于能和夏奇拉合作這首歌曲,我們倍感興奮,這首歌表達(dá)了南非世界杯的精神和活力,我們認(rèn)為這首歌曲,一定能夠激發(fā)那些在世界各地關(guān)注南非世界杯的人們的激情。” 這首世界杯官方主題曲的英語(yǔ)及西班牙語(yǔ)版本將在2010年4月28日對(duì)外公布,這張專(zhuān)輯所獲得的收益,將用于由FIFA所建立的公益項(xiàng)目中,該項(xiàng)目的收益將用于非洲的公益事業(yè)。此外,還有一部分收益會(huì)捐贈(zèng)給由約旦王妃拉妮亞與國(guó)際足聯(lián)主席布拉特共同建立的“1 GOAL”基金。該基金的主要用途,是為世界各地的失學(xué)兒童建立重返學(xué)校的機(jī)會(huì)。近日,該基金任命夏奇拉為公益大使,以此來(lái)向世界呼吁給每個(gè)兒童接受教育的機(jī)會(huì)。 Waka Waka 是非洲斯瓦西里語(yǔ)中的一個(gè)動(dòng)詞,意思是:火焰,熱烈的燃燒,閃耀等,在東非諸國(guó)通用,同時(shí)也是非盟及多國(guó)的官方用語(yǔ)。 據(jù)悉,在這首歌的MV中,主角將會(huì)是梅西和他巴塞羅那的隊(duì)員拉斐爾·馬克思和丹尼·阿爾維斯,MV中這三個(gè)球員的部分將于西班牙進(jìn)行拍攝,而 Shakira的部分也正在洛杉磯同步進(jìn)行。 環(huán)球熱力兄弟演唱中文版《世界杯狂想曲》。

[編輯本段]

waka waka概述

Waka Waka 是非洲斯瓦西里語(yǔ)中的一個(gè)動(dòng)詞,意思是:火焰,熱烈的燃燒,閃耀等,在東非諸國(guó)通用,同時(shí)也是非盟及多國(guó)的官方用語(yǔ)。

Waka Waka (This time for Africa) 是哥倫比亞歌手夏奇拉(Shakira)所演唱的歌曲,同時(shí)也是2010年南

夏奇拉

非世界杯的主題曲。據(jù)悉,在這首歌的MV中,主角將會(huì)是梅西和他巴塞羅那的隊(duì)員拉斐爾·馬克思和丹尼·阿爾維斯,MV中這三個(gè)球員的部分將于西班牙進(jìn)行拍攝,而Shakira的部分也正在洛杉磯同步進(jìn)行。

[編輯本段]

waka waka歌詞

Waka Waka (This Time For Africa)

哇咔哇咔(非洲時(shí)刻)

Shakira

You're a good soldier

你是一個(gè)好士兵

Choosing your battles

在選擇你的戰(zhàn)場(chǎng)

Pick yourself up

站起來(lái)

And dust yourself off

撣凈灰塵

And back in the saddle

重新上路

You're on the frontline

你正在前線(xiàn)

Everyone's watching

人人都在關(guān)注

You know it's serious

你了解情況危急

We're getting closer

我們?cè)絹?lái)越團(tuán)結(jié)

This isn’t over

現(xiàn)在還沒(méi)有結(jié)束

The pressure is on

壓力已經(jīng)到來(lái)

You feel it

你感受到了

But you've got it all

但是你已經(jīng)獲得這一切

Believe it 相信吧

When you fall get up

當(dāng)你跌倒 爬起來(lái)

Oh oh...

哦 哦...

And if you fall get up

如果你跌倒 爬起來(lái)

Oh oh...

哦 哦...

Tsamina mina

Zangalewa

Cuz this is Africa

Tsamina mina eh eh

Waka Waka eh eh

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

This time for Africa

這是屬于非洲的時(shí)間

Listen to your god

請(qǐng)聽(tīng)從你的神

This is our motto

這是我們的格言

Your time to shine

你發(fā)光的時(shí)刻

Dont wait in line

不要在隊(duì)伍里等待

Y vamos por Todo

People are raising

人們?cè)诤艉?/p>

Their Expectations

他們的期望

Go on and feed them

繼續(xù)走去滿(mǎn)足他們

This is your moment

現(xiàn)在是你的時(shí)刻

No hesitations

不要猶豫

Today's your day

今天是你的節(jié)日

I feel it

我感覺(jué)得到

You paved the way

是你鋪平了道路

Believe it

相信吧

If you get down

如果你趴下

Get up Oh oh...

再起來(lái) 哦 哦...

When you get down

當(dāng)你趴下了

Get up eh eh...

再起來(lái) 哦 哦...

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

This time for Africa

Tsamina mina eh eh

Waka Waka eh eh

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

Tsamina mina eh eh

Waka Waka eh eh

Tsamina mina zangalewa

This time for Africa

Tsamina mina eh eh

Waka Waka eh eh

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

Tsamina mina eh eh

Waka Waka eh eh

Tsamina mina zangalewa

This time for Africa

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

This time for Africa

This time for Africa

西班牙語(yǔ)版

Waka Waka(Esto es áfrica)

Shakira

Llego el momento,

caen las murallas

va a comenzar

la única justa

de la batallas.

No duele el golpe,

no existe el miedo

quítate el polvo,

ponte de pie

y vuelves al ruedo.

Y la presión

que sientes

espera en ti,

tu gente!

Ahora vamos por todo

y te acompaña la suerte

samina mina Zangaléwa

porque esto es áfrica.

Samina mina ¡eh! ¡eh!

waka waka ¡eh! ¡eh!

samina mina Zangaléwa

porque esto es áfrica.

Oye tu dios y

no estarás solo

llegas aquí

para brillar

lo tienes todo.

La hora se acerca

es el momento

vas a ganar

cada batalla

ya lo presiento.

Hay que empezar

de cero

para tocar

el cielo.

Ahora vamos por todo

y todos vamos por ellos

samina mina Zangaléwa

porque esto es áfrica.

Samina mina ¡eh! ¡eh!

waka waka ¡eh! ¡eh!

samina mina Zangaléwa

porque esto es áfrica.

Samina mina ¡eh! ¡eh!

waka waka ¡eh! ¡eh!

samina mina Zangaléwa

porque esto es áfrica

2010年南非世界杯主題曲

2010年南非世界杯主題曲是《旗開(kāi)得勝》。

《旗開(kāi)得勝》是2010南非世界杯的中文主題曲,由K'naan和李焯雄作詞,K'naan作曲。該曲擁有張學(xué)友、張靚穎、K'naan合唱版、張學(xué)友獨(dú)唱版、張靚穎獨(dú)唱版,皆收錄于2010年6月18日發(fā)行的EP《夢(mèng)想·旗開(kāi)得勝》中。

2010年,該歌曲入圍“第33屆十大中文金曲”優(yōu)秀流行國(guó)語(yǔ)歌曲獎(jiǎng)。

歌詞

痛快自在熱血澎湃

別問(wèn)由來(lái)星可以摘

See the champions

Take the fleld now

Unify us

Make us feel proud

頭昂起來(lái)暢爽開(kāi)懷

天涯不過(guò)你我胸懷

Celebration it surrounds us

Every nation all around us

青春是一首歌

迎著光讓我們一起唱

看世界就在我們腳下

把夢(mèng)踢到天際無(wú)限大

一起唱

汗讓夢(mèng)茁壯

你讓我成長(zhǎng)

旗像風(fēng)翅膀

你給我力量

Flag

So wave your flag

Now wave your flag

Now wave your flag

Now wave your flag

汗讓夢(mèng)茁壯

你讓我成長(zhǎng)

旗像風(fēng)翅膀

你給我力量

Flag

So wave your flag

Now wave your flag

Now wave your flag

Now wave your flag

痛快自在熱血澎湃

別問(wèn)由來(lái)星可以摘

See the champions

Take the fleld now

Unify us

Make us feel proud

頭昂起來(lái)暢爽開(kāi)懷

天涯不過(guò)你我胸懷

你是兄弟來(lái)自四海

心連起來(lái)為你喝彩

Staying forever young

Singing songs

underneath the sun

看世界就在我們腳下

把夢(mèng)踢到天際無(wú)限大

一起唱

汗讓夢(mèng)茁壯

你讓我成長(zhǎng)

旗像風(fēng)翅膀

你給我力量

Flag

So wave your flag

Now wave your flag

Now wave your flag

Now wave your flag

汗讓夢(mèng)茁壯

你讓我成長(zhǎng)

旗像風(fēng)翅膀

你給我力量

Flag

So wave your flag

Now wave your flag

Now wave your flag

Now wave your flag

一起唱

汗讓夢(mèng)茁壯

你讓我成長(zhǎng)

旗像風(fēng)翅膀

你給我力量

Flag

So wave your flag

Now wave your flag

Now wave your flag

Now wave your flag

汗讓夢(mèng)茁壯

你讓我成長(zhǎng)

旗像風(fēng)翅膀

你給我力量

Flag

So wave your flag

Now wave your flag

Now wave your flag

Now wave your flag

旗開(kāi)得勝我們一起唱

世界沸騰我們一起唱

2010年南非世界杯的主題曲是什么?

世界杯主題曲都有《Hips Don’t lie》、《Wavin Flag》、《生命之杯》、《意大利之夏》。 1、《Hips Don’t lie》 《Hips Don’t lie》是2006年德國(guó)世界杯主題曲,由夏奇拉演唱。這是一首充滿(mǎn)拉丁風(fēng)格的快歌,除了節(jié)奏歡快的旋律,最令人印象深刻的就是夏奇拉性感的小蠻腰。 2、《Wavin Flag》 《Wavin Flag》是2010南非世界杯的另一首主題曲,一經(jīng)推出便受到廣泛好評(píng)。歌曲創(chuàng)作靈感來(lái)自難民故事,由于歌頌自由、平等和愛(ài),歌曲帶有濃郁的非洲氣息,在球迷中具有非常高的傳播度。 3、《生命之杯》 《生命之杯》是1998年法國(guó)世界杯的主題曲,由瑞奇馬丁演唱,一經(jīng)推出,便受到大眾追捧,同年獲得了30多個(gè)單曲排行冠軍。這首歌也是許多足球節(jié)目烘托氣氛最常用的歌曲之一。 4、《意大利之夏》 1990年意大利世界杯主題曲《意大利之夏》可以說(shuō)是世界杯史上最佳歌曲,一個(gè)接一個(gè)的傳奇,讓這屆世界杯匯聚了大量的經(jīng)典元素。老球迷應(yīng)該還記得,那一年,實(shí)力已經(jīng)下滑的阿根廷一路跌跌撞撞地走到了決賽,而迎接他們的是已經(jīng)被貝肯鮑爾調(diào)教到頂峰的德國(guó)。 決賽之慘烈令人難以忘記,當(dāng)意志頑強(qiáng)的德國(guó)遇到為勝利可以不惜一切的阿根廷,注定了他們的碰撞將是足球史上的烈火之戰(zhàn)!即使20多年過(guò)去,每當(dāng)這首歌的旋律響起,依舊能夠把人們的思緒帶到那個(gè)充滿(mǎn)激情的意大利之夏。

聲明:該文章由賽事號(hào)作者發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn),如涉及侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除。

相關(guān)搜索

相關(guān)直播

世界杯直播

推薦閱讀